When I had actually a Japanese roommate we'd regularly say そろそろ寝ます The そろそろ being an indicator that you'll be doing it soon.

You are watching: How do you say go to sleep in japanese


"今から寝ます".

Your grammar doesn't really do sense. "行に" isn't yes, really a thing (is this meant to be part conjugation the 行く?), and also 寝ました is previous tense. Perhaps you typical something like 寝に行きます, which sort of works, but argues you're going away somewhere with the express purpose of sleeping there.

寝ます already means "go to sleep".

今は is okay. 今から (starting indigenous now) is much more common in my experience.


Thank you! That's what i was walk for, however it didn't make much sense. Always learning though!


You're reasoning of 寝に行く, which would average "(literally) walk somewhere to sleep." This is not provided the very same was together "go to sleep" is in English.

You could say, "今から寝ようと思います", which would mean, "I think I'll go to sleep now." friend could likewise say, "もう寝る", an interpretation "I'm going come bed." There space other methods to to speak it too, prefer what amenohana suggested.

The grammar you to be trying to use works favor this:

映画を見に行く (Go to clock a movie)

寿司を食べに行く (Go to eat sushi)

Verb stem + に + activity verb.

寝に帰る - "Go house to sleep."


6
Reply
Share
ReportSave
level 2
· 7y

verb stem + ni + motion verb clarifies for this reason much! say thanks to you this yes, really helped. Doesn't really makes sense, since i'm no going to leave my house to sleep


1
Reply
Share
ReportSave
level 1
· 7y

I think natives would an ext likely say, もう寝るよ - Or: 寝る時間です (accompanied through departing the dinner table, or the like). Another one can be じゃあ、これから寝ます。 家帰って、寝ます, if you're parting ways after part beers or a late-night function.

Most that the time, though possibly not together a foreigner, you'd most likely only say you're walk to walk sleep to who you were familiar with, for this reason you'd use direct style. Ns guess with a homestay household it'd be much better style to usage です・ます.


4
Reply
Share
ReportSave
level 1
· 7y · edited 7y

Wouldn't 今、寝ます suffice? What you stated is untrue (and doesn't make sense, unless 寝に行きます renders sense, correct me if I'm wrong). It's best to leave it in the non-past tense.


1
Reply
Share
ReportSave
level 1
· 7y · edited 7y

今から 寝ます

'To walk to sleep' is the linguistic phrase, not indicative of walking somewhere.

See more: The First Ability To Be Impaired By Alcohol Is, What Is The First Ability Affected By Alcohol


1
Reply
Share
ReportSave
level 1
· 7y

行に寝ました

If this was what you to be going for.. Ns think you should read around Japanese sentence structure and how corpuscle work. Friend can't just interpret from English :)


1
Reply
Share
ReportSave
*

r/LearnJapanese
Welcome come r/LearnJapanese, *the* hub on chathamtownfc.net for learners the the Japanese Language.
495k

登録者


382

オンライン


Created may 15, 2009
Join
*
*
*
*

*

Top posts august 23rd 2014Top articles of august, 2014Top short articles 2014
helpchathamtownfc.net coinschathamtownfc.net premiumchathamtownfc.net gifts
aboutcareerspressadvertiseblogTermsContent policyPrivacy policyMod policy
Back to Top